POINTS TO STUDY
- Is British and American English really
different?
어떻게 생각 하십니까? 하우스의 주인공으로 유명한 Hugh Laurie가 게스트로 출연한 Ellen이라는 인기있는 토크쇼에 출연해서 영국과 미국의 slang 들에 대해서 서로를 테스트 합니다. 웃자고 하는 말들이지만 상당히 큰 사회 문화적 차이를 느끼게 해줍니다.
VIDEO
SCRIPT, LISTENING TIPS, & GRAMMAR
Now, I’m gonna give
you some slangs, American slangs. We’re gonna take turns and will see how much
you know, how much I know. OK, OK, First
one I’m gonna give you is a flossing.
You know flossing means? [see Hugh’s face]
Actually flossing… no! It’s slang. It’s
slang. You do know what actual flossing is?
I know .. I know American’s opinion of British’s dental practice… Yes, I
do know about it. Flossing… That would
be something close fitting and the… no, I don’t know… [Annoying Beep…] That was
to really show you how wrong you were!
That’s gonna rubbing in… Yeah, really … that was aggressive; I’m sorry
cause I could’ve say just no. We .. in
- Rub
in, v. To harp on (an unpleasant
matter) 신경 거슬리게 하다.
- Show off, v. To display or behave in
an ostentatious or conspicuous way. 보여주고 싶어하다, 자랑하고
싶어하는
Be careful not to be showing off people what you have.
Chin Wag! Chin Wag! Difficult to say it again. Chin
Wag? Yeah! That would be… uh.. uh.. a blundering
idiot! A Chin Wag, you Chin Wag! No?
No! Is that.. it’s actually a
verb, it means to chat, literally to why you Chin Wag? That’s very literal, it’s not really. Chin Wag! Chin, Chin, Chin, did I mispronunciate
it? I think that’s .. I would’ve never got it wrong. Ooo…. I couldn’t understand from thick
British accent. It would have gotten if
in slow motion.. Chin Wag, of
course! That does sound like.., all
right! We’re tided? Yes! Tied at nothing.
- Blunder, v. To make a stupid,
usually serious error in; botch.
Ba-donka-donk! [see Hugh’s face]
means to pose someone on a motorcycle and then see a police car break
suddenly. No… it’s extremely curvaceous
female behind. Right! Ba-donka-donk! We definitively
don’t have those in .. you don’t have? No, Is it Ba-donka-….
Ba-donka-donk! It’s fantastic word. Isn’t
it great? You use it from now on … I
enjoy your Ba-donka-donk, Honey! like this.
All right? That’s fantastic.
- Curvaceous, a. Having the curves of a
full or voluptuous figure.
Chuffed to bits! Chuffed to bits. Chuffed to bits. Chuffed…. Just exhausted! No, no!
It’s to be really pleased, to be really pleased about, to be trued by
something. I’m Chuffed to bits! That’s what I meant.. I’m in delight by...
Chuffed to bits by [Ding!!] I would be Chuffed to bits by your Ba-donka-donk,
exactly… we’re gonna end on this one because everyone has learned this by
watching the show cause I’ve helped them.
- That’s what I meant.. 대화를 나누는 틈틈히, 이런말을
하는 사람들이 많습니다. 분명히 제대로 이해를 못해서 제가 설명을 다시 해주면 알아 듣고는 하는
말이, That’s what I meant!! 이말은 자기가 이해를 못했지만, 그 사실을 받아들이자니 쪽팔리니까, 이런말로 구렁이 담 넘어가듯이 넘어가려는 의도지요…
뭐 어쨌건 의도가 정확히 전달 된다면, 별 문제 없겠지요? 알면서 넘어가주는 것이 원만한 사회생활 이랄까…
Shawty! Shawty? Shawty! Shawty have them map them bottom, gees sweet
with the birds. Shawty had them baggy sweep pants, rebutton with the strap..
turn around and give away… it’s still
one word? Shawty! Right..! [see Hugh’s
face] She hit the floor, she hit
the floor… yeah, none of this is helping! Say you don’t… Shawty got a low low low low..
No. I really.. Shawty is a young kid or woman.
Really? Yeah!
- 오늘은 별 부담 없이 듣고 웃어 넘기는 것이니 굳이 이 슬랭들을 외우려고 애쓰지 마세요…
- 아래 비디오링크에서 좀더 긴 위의 인터뷰를 보실수 있습니다. http://www.youtube.com/watch?v=VJNeQ70f4B8
TODAY’S PRONUNCIATION
PREVIEW FOR TOMORROW
내일은 어린이용 비디오 이지만 [킹왕짱] 기초듣기 영어 비디오 입니다. 무진장 쉬운 영어로 어떻게 수를 카운트 하는지 가르쳐 줍니다.